Quality Policy

AW Translation Services is committed to providing high quality, equitable, effective translation services that are responsive to the needs of all clients.

We are an ISO 9001:2008 certified company. This standard needs to demonstrate its ability to consistently provide product that meets customer and applicable statutory and regulatory requirements, and aims to enhance customer satisfaction through the effective application of the system, including processes for continual improvement of the system and the assurance of conformity to customer and applicable statutory and regulatory requirements

We apply the following process for any translation project.

  • Translation: This phase is done by well-selected and skilled translator with at least 3 years of experience;
  • Revision: This phase is done by a talent reviser who compare between the source and the target translatable text;
  • Review: This is a monolingual phase is done by a reviewer with at least 5 years of experience;
  • Proofreading: This monolingual phase is done by a native speaker of the target language who ensure the readability of the target and final material to the target audience;
  • QA: This phase is done by quality assurance specialist with a subject-matter great knowledge to make sure the challenge of the text well achieved.

1 – Efficient & Reliable Processes:
The objective is to combine people and technology to produce the most efficient workflow, whilst maintaining top quality translation.

2 – Qualified & Professional Team
AW has strict recruitment and testing procedures in place to ensure that you will only ever have the very best linguists working on projects.

  • Have at least three years’ experience as a professional translator;
  • Hold a professional translation qualification;
  • Have linguistic expertise and a perfect understanding of the content;
  • Good command at using CAT tools;
  • Good command at using Microsoft Office versions;
  • Linguistic aptitude;
  • Adherence to deadlines;

At a minimum, all revisers and reviewers shall:

  • Have at least five years experience as a professional translator;
  • Hold professional translation qualifications;
  • Have linguistic expertise and a perfect understanding of the content;
  • Good command at using CAT tools;
  • Have perfect style and understanding of client requirements even not provided;
  • Skilled and having professional abilities in guiding the translators;
  • Linguistic aptitude;
  • Adherence to deadlines;
  • Ability to handle typical translation tools;

3 – Fast and Secure Technology
In addition to the high-speed broadband connection and computer network that you might expect from a leading translation company, we make extensive use of CAT tools (computer-assisted translation tools) which can significantly decrease delivery times for large-scale translation/localization projects and improve consistency in use of terminology.

4 – Confidentiality and Security
Maintaining client confidentiality is a central priority within all our client relationships. All client data is securely stored, maintained and regularly backed up on our servers.

how can we help you?

We are very approachable and would love to welcome you. Feel free to call, visit us, send us an email or just simply complete the inquiry form

Your partners in content translation!